I Know Him So Well to duet z musicalu Chess. Piosenka została napisana przez dwóch panów znanych na świecie jako dwa B w słowie ABBA oraz za twórców musicalu Mamma Mia. Benny Anderssona oraz Björn Ulvaeus, bo to o nich mowa, stworzyli wraz z Timem Ricem hit lat 80. W sieci znajdziemy go w wersji angielskiej, niemieckiej, węgierskiej i hiszpańskiej. Jest to piosenka śpiewana pomiędzy dwoma kobietami - Svetlaną oraz Florence. Śpiewają one o mężczyźnie w którym obie są zakochane. Mężczyzną tym jest Anatolji Sergievsky - rosyjski szachista, który bierze udział w turnieju. Piosenka między żoną, a kochanką Anatolija zaśpiewana przez Elaine Page i Barbarę Dickinson zyskała światowe uznanie, pojawiła się na liście przebojów w roku 1985 oraz została wpisana do Księgi Rekordów Guinnessa jako najlepiej sprzedający się singiel na brytyjskiej liście przebojów wykonany przez duet kobiecy.
Warto mieć też świadomość, że istnieje wiele wersji językowych utworu, które nie zostały zarejestrowane. Na przykład piosenka ta śpiewana była podczas polskiej premiery musicalu w Teatrze Muzycznym w Gdyni. Niestety nagranie nie istnieje (chyba, że ktoś coś wie)
I Know Him So Well śpiewały takie sławy jak Barbara Streisand oraz Whitney Houston wraz ze swoją matką. Nie chcę wspominać o tych legendarnych wręcz wersjach, a zamiast tego w dzisiejszym wpisie przedstawię wam kilka innych i wyjątkowych odsłon tej piosenki.
Z męskiego punktu widzenia - John Barrowman i Daniel Boys
Na youtubie znajdziemy kilka nagrań, gdzie zamiast kobiet I Know Him So Well śpiewa dwójka mężczyzn. Ale to John Barrowman był prekursorem takiej odsłony. Na ten moment duet Johna i Daniela jest jedynym (jaki znalazłam na youtubie, a szukałam wierzcie mi), w którym panowie nie śmieją się lub nie zmieniają zaimków. Artyści podeszli do piosenki z klasą i szacunkiem i stworzyli bezbłędną, przepełnioną emocjami wersję.
Usłysz delikatność - Alexia Sielo i Arbender Robinson
Cover w całości wykonany na fortepianie. Bardzo ciekawa odsłona bo zaśpiewana przez kobietę i mężczyznę. Przyznam szczerze, że jest to jedna z moich ulubionych wersji. Te ich głosy....
Wspomnień czas - Anneke Grönloh i Willeke Alberti
Jest to wersja koncertowa zaśpiewana w 2009 roku przez dwie holenderskie diwy. Śpiewają one po angielsku i jest to wersja zdecydowanie bardziej delikatna, ale również uderzająca mocniej bo mamy świadomość, że te panie przeżyły już niejedno. Słychać to w ich głosach i widać w ich spojrzeniach. Mówi się, że I Know Him So Well jest jedną z najbardziej "abbowych" piosenek w Chess i to w tej wersji słyszałam to najbardziej. Możliwe, że naoglądałam się za dużo Mamma Mia ale to nieważne. Ważne, że jest to naprawdę wyjątkowa wersja.
Do piosenki trzeba czworga - Julia Viergge
A gdyby tak ten duet zaśpiewały cztery osoby? Albo jedna osoba czterema głosami? Na taki pomysł wpadła niemiecka youtuberka SiehsMalSo i moim skromny zdaniem wyszło jej świetnie. Piosenkę śpiewa ona po angielsku, a przed pełnym jej wykonaniem dodaje tutorial. Piosenka zaczyna się w minucie 14.
Hiszpańskie serce - Elaine Page i Barbara Dickinson
Miało nie być oryginału w spisie a tutaj pojawiają się panie za oryginał odpowiedzialne. To prawda, ale jest to wersja wyjątkowa bo zaśpiewana po hiszpańsku. I Know Him So Well zostało zamienione na Lo Creo Conocer i brzmi cudownie.
Zetknięcie się pokoleń - Lea Salonga i Rachelle Ann Go oraz Francese Ruffelle i Cynthia Erivo
Tutaj mam aż 2 nagrania ponieważ nie byłam w stanie wybrać tylko jednego. Są to piękne, musicalowe, tradycyjne odsłony tej piosenki. Ale i takie są potrzebne. Tutaj w obydwu przypadkach mamy legendy sceny musicalowej wraz z młodszymi genialnymi artystkami, które już na dzień dzisiejszy zajmują zasłużone im miejsce w świecie teatru.
Która wersja przypadła wam do gustu? A może najbardziej lubicie wersję oryginalną?


0 komentarze